Регистрация — владельцам собак и питомникам





Будь другом, — поставь кнопку!


Случайная порода:

БАССЕТ-ХАУНД

Бассет-хаунд - длинная, тяжелая, низкорослая собака с ласковым и добродушным характером. Тело покрыто короткой густой шерстью. Наиболее распространенные окрасы: трехцветный, ...

VIP зал

Форест

Дмитрий Харатьян

Заверенный перевод документов

Нередки случаи, когда требуется заверенный перевод документов. Эта услуга включает в себя не только услуги переводчика – нотариус должен будет заверить копию документа, что подтвердит официальный статус бумаги. Такой сервис необходим, когда заявителю нужно подтвердить персональные данные и предоставить их на языке той страны, где требуют документы. Так, официальные переводы https://translation.center удостоверений личности, различных свидетельств и прочих бумаг заказывают при получении туристической визы, для оформления вида на жительство, для ведения бизнеса в другой стране, при поступлении на работу и заключении международного договора.



Что представляет собой заверенный перевод документов?


В нотариальных конторах часто заверяют переведенные на другой язык бумаги. Но к таким документам предъявляют особые требования: переводом должен заниматься дипломированной специалист, а сама копия не должна иметь неточностей, ошибок и опечаток. Только в этом случае возможно официальное заверение паспорта, свидетельства, сертификата у нотариуса.


К рассмотрению комиссиями и иными представителями государственных структур иностранного государства принимаются бумаги, оформлении в соответствии с международными стандартами. Чтобы подтвердить, что вы смогли заверить документ, в вышестоящую инстанцию нужно будет предоставить следующие данные, помимо результата перевода:


● копию оригинала бумаги;


● заверительный лист с печатями и подписями переводчика и представителя нотариальной конторы и с указанием даты перевода.


Для официального подтверждения действий бюро переводов нужно, чтобы бумага и сведения о специалисте, который обрабатывал текст, были внесены в реестр нотариуса.


Специализация переводчика


Если нужно заказать перевод юридических документов, выбирайте специалиста с опытом. Как правило, сотрудники бюро заверяют документы самостоятельно: если они уже проделывали такую работу, им не составит труда связаться с нотариусом и встретиться с ним, чтобы он заверил бумагу.


Еще лучше, если вы будете заказывать обработку документа у специалиста, который переводил не только паспорта, свидетельства о рождении и браке, водительские удостоверения. Нередко заверяют и другие копии документов – например, трудовые соглашения и договоры, решения суда, дипломы об образовании, учредительные документы организации и т.д.


В нашем бюро вы можете заказать нотариальный перевод у компетентного и опытного сотрудника. Мы соблюдаем конфиденциальность и работаем быстро.




andy, 2 года, 2 месяца назад

Ваше отношение к вакцинации

Голосование

Ваше отношение к вакцинации

  • Не буду колоть этот компот ни за что
  • Только если на работе поставят ультиматум
  • Возможно уколюсь добровольно
  • Уже укололся(ась)
  • У меня медотвод



В он-лайн(0):